505Di505di-d-03.pdf
10Pflege und WartungDie einzige planmäßige Wartung, ist die Inspektion und das Auswechseln der Motorbürsten, bevor sie eine Länge vonweniger als 6mm h
11Position, und ziehen Sie die Führungshalteschraube wieder an. Bitte gehen Sie auch bei Reinigung nach dieser Methodevor.Einlegen des SchlauchesSchal
12Ersatzteile für den PumpenkopfNummer Teil Beschreibung1 MN 1200M Schutzvorrichtung2 FN 4502 Verriegelung3 FN 2341 Scharnierschraube4 MN 0266M/ MN 00
13505L PumpenkopfIn der versetzten Doppelspurausführung des 505L werden Y-Doppelschlauchelemente mit einer Wandstärke von 2,4mmeingesetzt, um dem Puls
14505LX InstallationDie gewölbte Frontplatte des 505L abnehmen, dazu die beiden Halteschrauben (im Inneren der Vorderseite des 505L)lösen. Den Antrieb
15Zwei EinzelschläucheDie Spurspannhebel anheben und die Spur abnehmen. Die Klemmstifte des 505L verdrehen und entfernen. Die beidenSchläuche in Klemm
16Ersatzteile für den PumpenkopfNummer Ersatzteil Bezeichnung1 MNA 0371A Rotorgruppe2 BB 0014 Lager, Antriebswelle3 MNA0338A Zwischenplatte4 MN 0862S
17Erzatzeile für den Antrieb564398710 11 12131564398710 11 12131Nummer Ersatzteil Bezeichnung1 SW 0147 Ein/Aus-Schalter2 FS 0003 Sicherung3 TF0031 Tra
18Umrißzeichnung505Di/RL505Di/L
19Deutsch Benutzerent-scheidungSichtanzeige derPumpeTerminal Betrieb VerbindungsstückManuelleEingabeAStop Start EnterStepMain MenuCW CCWDeutsch Instru
2BescheinigungenKonformitäts-bescheinigungWird diese Pumpeneinheit als Einzelkomponente verwendet, so entpricht sie den Richtlinienfür Maschinen: 987/
20DoseSet dose volume or weight ml/gSet dosing interval (s)Set new programEnter rpm/ volume/ directionProceed with dose program calledDosing interval
21Deutsch* Volumendosierung mit 501Rl, Innendurchmesser des Schlauches 1,6 mm. Abhängig von der erforderlichen Auswahlwerden unterschiedliche Auswahlb
22Record ProgramProceed to dose Record programProg a b c d e f g h i j k l mProg n o p q r s t u v w x y z Proceed to dose Record programRecord progr
23DeutschQ. Benutzerentscheidung zum Protokollieren eines Einstellungssatzes für das Dosierprogramm.R. Den Adressenbereich auswählen. Großbuchstaben
24Recall ProgramRecall programProg A b c d e f g h i j k l mSet new program Recall program Prog N o p q r s t u v w x y z Set new program Recall prog
25DeutschX. Aufrufen eines zuvor eingestellten Programms aus dem Speicher.Y. Auswahl des erforderlichen Programms.Z. Überprüfung des selektierten D
26Pumphead ml/rev RecalibrateCalibration dose Head and Tubing###rpm cw/ccw press startWait or press Stop when readyPress Stop when ready####.#ml #
27DeutschD1. Angabe zuvor durchgeführter Kalibrierungen (soweit abgeschlossen).E1. Entscheidung zur Kalibrierung der Pumpe mit neuem Pumpenkopf und
28StartDose Cal Manual Network SetupSet new programRecall programProg A b c d e f g h i j k l m#.###ml #.###g Enter DoseDoseSet new program Recall p
29DeutschN1. Pumpe einschalten und Hauptmenü wird aufgerufen.O1. Benutzer wählt die Dosieroption aus.P1. Aufrufoption für ein Programm ist nur verf
3Bedienungsempfehlungen• Halten Sie Druck- und Saugleitungen so kurz wie möglich und achten Sie auf einen möglichst geraden Verlauf derSchlauchführun
302###rpm ####ml/min CW/CCW Press enter Proceed to dose Record programProceed to doseUnstored program ####ml ##doseProg a b c d e f g h i j k l mPro
31DeutschA2. Drehzahl des Antriebs einstellen (begrenzt durch den eingebauten Pumpenkopf).B2. Durchflussmenge einstellen.C2. Drehrichtung des Antri
32Stored program (A-Z) ####ml ##dose6##sec interval ###rpm ####ml ##dose Press Start7Pump starts dosing Restart dosing Recalibrate ExitRestart dosing
33DeutschN2. Dosierprogramm ist zum Einsatz aufgerufen.O2. Angabe des Dosierintervalls und der Drehzahl der Pumpe.P2. Eingestelltes Volumen/Gewicht
344Stored program (A-Z) ####ml ##dose##sec interval ###rpm Accept program Next program Delete program? Yes NoNoYes5Program is deleted69AcceptNextAcce
35DeutschI3. Angabe des in der Dosierung ausgebenen Volumens/Gewichts und der Anzahl der noch auszuführenden Dosen.J3. Angabe des in der Dosierung a
36Symbols#Deutsch Schlauch-Nr Schlauch ID Doppel-Y Maximale Kanäle UpmFrançais Numéro de tube Diamètre intérieur de tube Double-Y Maximum de cassettes
37313/314 (ml/min)Fördermengen # 112 13 14 16 25 17 18mm 0.5 0.8 1.6 3.2 4.8 6.4 8.0" 1/50 1/32 1/16 1/8 3/16 1/4 5/16313 220 6.6 15 60 55 121 19
38501RL, 501RLG, 313Produkt Codemm " # Peroxide Silicone Platinum Silicone Marprene Bioprene 0.5 1/50 112 910.0005.016 913.0005.016 902.0005.016
39505L, 505LG(2.4mm) Produkt Codemm "# PeroxideSiliconePlatinumSiliconeMarprene STA-PURE Gorefluoroelastomer1.6 1/16 119 910.E016.024 913.E016.02
4Der PCB Steuerung Zeichnung A Zeichnung BJede Beschädigung des Antriebs während des Umbaus wird nicht durch die Garantie abgedeckt.Jeder Umbau sollt
40Watson-Marlow, Bioprene und Marprene sind eingetragene Markennamen von Watson-Marlow Limited.Tygon ist ein eingetragener Markenname der Saint Gobain
41Product use and decontamination declarationIn compliance with the UK Health & Safety at Work Act and the Control of Substances Hazardous to Heal
5Ein alphabetisches Zeichen wird durch Drücken der Taste Step eingefügt. Ein numerisches Zeichen wird durch Drückender Taste Step, eines beliebigen n
6Ausschließlich zweiadriges, abgeschirmtes RS232-Kabel verwenden.RS232-EinstellungenBaud = 9.600; Stopbit = 2; Datenbits = 8; Parität = None (Keine);
7Tachometerimpulsen mit einem Grenzwert von 255 (etwa 1/5 einer Umdrehung an einem 220 Umin-1 Antrieb bzw. 1/3einer Umdrehung an einem 350 Umin-1 Antr
8Die mit diesem Befehl erteilten Werte für Dosiermenge, Rampen und Nachlauf überschreiben die internen Werte, auf dienormalerweise über die SETUP-Sich
9Rampe - Geschwindigkeitsstufe für die Beschleunigung/Verzögerung der eingestellten Höchstdrehzahl am Anfang/Endeeiner Dosis. Die Einstellung “0” steh
Comments to this Manuals